Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen.
(Johann Wolfgang von Goethe)

Fortschritt mit Sprachen

Isabel Lama Dios

Ich bin 1972 als Kind spanischer Einwanderer, die in den 60er Jahren nach Deutschland gekommen sind, in Hannover geboren und aufgewachsen. Dabei bin ich immer wieder mit den Herausforderungen der Überbrückung von alltäglichen kleinen wie großen sprachlichen und kulturellen Grenzen konfrontiert worden und habe mich immer mehr dafür interessiert, wie man diese Grenzen überwinden kann. 

Da ich mich im Laufe der Jahre immer mehr für Technik interessiert habe, habe ich mich konsequenterweise für ein Studium zur Diplom Fachübersetzerin für Elektrotechnik und Maschinenbau (für Spanisch, Englisch und Erwachsenenbildung) und Dolmetschen an der Universität Hildesheim und der Dublin City University entschieden.

Meine ersten Erfahrungen in der Erwachsenenbildung habe ich ab 1993 gemacht, als ich an der VHS Lehrte angefangen habe Spanisch zu unterrichten und dies erst mit meinem Wechsel ins Ausland 2005 unterbrechen musste. Im Lauf der Jahre sind weitere Volkshochschulen und andere Bildungsträger hinzugekommen. Durch die Universität und die Arbeit auf Messen sind dann erste Erfahrungen im technischen Übersetzen und Dolmetschen hinzugekommen.

Darauf aufbauend habe ich im Jahr 2001 den Schritt in die vollständige Selbständigkeit gewagt, mit dem Ziel meinen Kunden integrierte Sprachdienstleistungen aus einer Hand anzubieten.

Technische Fachübersetzungen

für Spanisch, Deutsch und Englisch mit dem Schwerpunkt Wartungshandbücher, Anleitungen und zugehörigem Material (Marketing, Kommunikation)

Dolmetschen

Fachliches und allgemeines Dolmetschen (konsekutiv)

  • auf Konferenzen und Messen
  • Begleitung von Managern und Technikern auf Verhandlungen und Vor-Ort Terminen.


Sprachkurse für Unternehmen und PrivatPersonen

Aufbauend auf den ersten 8 Jahren als Spanischdozentin an der VHS, habe ich diesen Bereich ausgebauet und biete auch Kurse für Unternehmen an.

Ab 2008 ist Deutsch als Fremdsprache (DaF) hinzukommen.


Entwicklung von Lehrmaterial

Ich habe von Anfang an, zusätzlich zu den vorhandenen Lehrwerken, mein eigenes Lehrmaterial entwickelt, um so meinen Lernern ein optimales Lernumfeld zu bieten. Später durfte ich Bildungsträger bei der Auswahl der Lehrwerke beraten und mit rennomierten Verlagen Lehrwerke entwickeln.

Nach meinem Auslandsaufenthalt in Spanien von 2006-2008 als technische Redakteurin und Dolmetscherin für die Geschäftsleitung eines Großhandelsunternehmens für Bodenbeläge und Baustoffe, lebe und arbeite ich seit 2008 in Hamburg.

Beruflich habe ich damals dort wieder angeknüpft, wo ich im Jahr 2005 aufgehört habe und habe mich wieder mit „Avance Communication & Translation“ – mit den gleichen Themen und Fachgebiete wie vor der Zeit in Spanien – selbständig gemacht: Übersetzen, Dolmetschen und Sprachkurse.
Kurz nach dem erfolgreichen Neustart im Jahr 2008, habe ich meine Sprachdienstleistungen um Sprachkurse „Deutsch als Fremdsprache“ erweitert und arbeite auch noch nach 12 Jahren mit meinem ersten Kunden in diesem Bereich zusammen – zudem sind noch viele andere renommierte Unternehmen als Kunden für Sprachkurse in Deutsch und Spanisch hinzugekommen.

Im Laufe von mehr als 20 Jahren, haben ich aus Hunderten von Übersetzungen, mehreren tausend Unterrichtstunden, vielen Dolmetscheinsätzen auf nationalen und internationalen Veranstaltungen und Verhandlungen, umfangreiche Erfahrungen und tiefgreifende Fachkenntnisse erworben.

Diese werden durch konsequente und kontinuierliche Fortbildung in allen Bereichen u.a. DELE, Telc, Erwachsenenbildung weiterentwickelt und immer wieder mit Zertifizierungen bestätigt.

Referenzen

Es gibt drei Dinge, die mir bei meiner Arbeit wichtig sind: Qualität, Sorgfalt und Leidenschaft.

Dies können eine Vielzahl von Kunden bestätigen, mit denen ich teilweise seit mehr als 10 Jahren zusammenarbeite. Die Branchen meiner Kunden und die Fachthemen waren und sind hierbei so vielfältig, wie die Übersetzungsthemen, Kursarten und Kursteilnehmer.


Detaillierte Auskünfte über Projekte und meine Kunden gibt es gerne auf Anfrage, unter anderem sind es:

  • Die 5 renommiertesten Werbeagenturen Deutschlands
  • Behörden und Institutionen der Stadt Hamburg
  • Internationale Unternehmen (verschiedenster Branchen) und Übersetzungsagenturen in Deutschland und Europa
  • Bekannte Lehrbuchverlage und (inter-) nationale Sprachschulen

Informationen & Neuigkeiten

aus der Welt des Sprachenlehrens und -lernens, der Erwachsenenbildung sowie des Übersetzens gibt es von mir unter: